Heute werden Sie in ein Thema eingeführt, das jedes wachsende Unternehmen kennen sollte.
Erfahren Sie mehr über den beliebten Big Mac von McDonald's und wie er mit diesem Thema zusammenhängt.
Tatsächlich ist dies das gleiche Thema, das vielen unserer Kunden geholfen hat, noch schneller zu wachsen.
i18n
Die Zahl 18 steht für die Buchstaben zwischen dem ersten und dem letzten Zeichen, die Abkürzung für "Internationalisierung" lautet "i18n". Sie ist der Schlüssel zur effektiven Lokalisierung eines Produkts für verschiedene Zielmärkte.
Es gibt einen einfachen Weg, alle Ihre Anforderungen an i18n in Bezug auf Software zu erfüllen.
Und das Beste daran?
Sie müssen keine grossen Investitionen in einen Technologie-Stack tätigen.
Lasst uns beginnen.
Inhaltsverzeichnis
- Was ist internationalisierung
- Wie die Industrie damit umgeht
- Die verschiedenen Schritte bei der Internationalisierung
- Missverständnisse über i18n
- Die Vorteile der i18n-Lokalisierung
- Wie sind Entwickler davon betroffen
- Wie man den Erfolg misst
- Fazit
- Zusätzliche Links
Was ist internationalisierung
Im Allgemeinen bezieht es sich auf den Prozess, Unternehmen auf internationale Märkte zu bringen.
Typischerweise wird diese Art von Unternehmen von einem Unternehmer geführt, der global denkt und ein gutes Verständnis für globale Kulturen hat. Wie in der Einleitung erwähnt, ist i18n eine Abkürzung für Internationalisierung und wird häufig in der Softwarebranche verwendet.
Als Folge der Globalisierung leiden das Produktdesign und die Entwicklung von Unternehmen.
Sie planen, mit Ihrem Unternehmen ausländische Märkte zu erschliessen, es besteht eine grosse Nachfrage nach der Lokalisierung von Anwendungen, Website-Inhalten oder anderen damit zusammenhängenden Dokumenten. Während dieser Geschäftstransformation müssen die Manager dieser Unternehmen die neue Kultur, Region und Sprache berücksichtigen.
Wir leben in einer unbestreitbar digitalen Welt, und die Dinge werden immer schneller. Infolgedessen hat die Softwarebranche ein eigenes Geschäftsmodell entwickelt, bei dem Anbieter mit verschiedenen digitalen Diensten beim Eintritt in neue Märkte helfen.
Diese Dienste sind auch als Localization-service bekannt. Schliesslich werden die Begriffe Internationalisierung und Internationalisierungssoftware häufig synonym verwendet, sodass wir "was ist i18n" mit einem Branchenbegriff für international agierende Unternehmen beantworten können.
Es wird nicht immer die Aufmerksamkeit geschenkt, die es verdient
Unserer Meinung nach ist der Prozess der Verwaltung von Software zur Unterstützung lokaler Gegebenheiten in wachsenden Unternehmen immer noch ein manueller Vorgang. In dieser Phase, in der sich das Unternehmen befindet, wird ein professioneller Weg für die Kunden geschätzt. Hier sind einige interessante Fakten über Internet-Surfer in Europa das zeigt, wie wichtig Lokalisierung ist:
- Nur ein Bruchteil der Unternehmen nutzt fortschrittliche digitale Technologien
- 56 % der Menschen in der EU verfügen zumindest über grundlegende digitale Fähigkeiten
Dies zeigt, dass nur wenige Unternehmen die Technologie so einsetzen, wie sie es heute tun sollten. Dem Artikel zufolge werden in den nächsten zehn Jahren noch viel mehr Menschen digitale Fähigkeiten entwickeln.
Wenn Sie ein wachsendes internationales Unternehmen sind, kann i18n Sie dabei unterstützen, die Bedürfnisse von Internetnutzern zu erfüllen. Ebenso können Sie die Qualität Ihrer Produkte oder Dienstleistungen durch den Einsatz fortschrittlicher digitaler Technologien verbessern.
Schliesslich laut Daten des US Bureau of Economic Analyse: Erbringen US-Unternehmen zunehmend Dienstleistungen für Ausländer. In den letzten Jahren gab es einen Anstieg um mehr als 15 %.
Diese Zahlen zeigen, dass sich jedes Unternehmen der Internationalisierung seiner Aktivitäten, insbesondere seiner Software, bewusst sein muss. Die Software kann als primäres Mittel zur Erreichung der digitalen Transformation angesehen werden. Das führt uns zum nächsten Thema, zu dem Sie Ihr Internationalisierungswissen auffrischen sollten:
Die verschiedenen Schritte bei der Internationalisierung
Dies kann als Schritt-für-Schritt-Verfahren verwendet werden:
- Bauen Sie Ihr Team auf
- Evaluieren Sie die richtige Übersetzungsmanagement-Software
- Vorbereiten Ihrer Software (Datum, Uhrzeit, Zeichenfolgen, Sprachen usw.)
- Achten Sie auf die Einhaltung
- Optimieren Sie das Marketing in App Store und Suchmaschinen
- Testen Sie Ihre Lokalisierung
- Lernen und ändern Sie Ihre Lösung
Während des Prozesses kann ein i18n-Framework für die Vorbereitung Ihrer Software verwendet werden. In unserem Ökosystem haben wir das i18next-Framework, das mehr ist als nur eine Sammlung grundlegender i18n-Funktionalitäten (Plural, Kontext , Interpolation, Format). Es bietet eine umfassende Lösung für die Lokalisierung Ihres Produkts vom Web auf Mobilgeräte und Desktops.
Bonus Tip
Wer kennt eine Kultur besser als die Menschen, die dort leben? Nutzen Sie lokale Spezialisten in jedem Ihrer Zielmärkte. Dadurch kann Ihr Team den Benutzern die genaueste Benutzererfahrung bieten, die möglich ist.
Dies ist ohne Zweifel ein sehr wichtiger Aspekt des i18n-Ansatzes. Ein Übersetzungsmarktplatz kann Ihnen dabei helfen, sehr schnell einen Übersetzer zu finden, und Ihr i18n wird weit effektiver sein.
Missverständnisse über i18n
Mythos 1: i18n ist nur für multinationale Unternehmen wichtig
Viele Menschen glauben, dass i18n nur für grosse multinationale Unternehmen mit Kunden auf der ganzen Welt relevant ist. Dies könnte nicht weiter von der Wahrheit entfernt sein. In der heutigen globalisierten Welt können sogar kleine Unternehmen von i18n profitieren. Indem Sie Ihre Anwendung in mehreren Sprachen zur Verfügung stellen, können Sie Ihren Kundenstamm erweitern und Ihren Umsatz steigern. Wer würde das nicht wollen?
Mythos 2: i18n ist nur Übersetzung
Ein weiteres häufiges Missverständnis über i18n ist, dass es nur darum geht, Text von einer Sprache in eine andere zu übersetzen. Tatsächlich ist i18n viel mehr als das. Dabei müssen Benutzeroberflächen, Datums- und Zeitformate und sogar kulturelle Normen wie Währungssymbole und Masseinheiten angepasst werden. Wenn Sie also dachten, bei i18n ginge es nur darum, Text durch Google Translate laufen zu lassen, denken Sie noch einmal darüber nach!
Mythos 3: i18n ist zu teuer und zeitaufwändig
Einige Entwickler glauben, dass die Implementierung von i18n in ihrer Anwendung zu teuer und zeitaufwändig ist. Sicher, es kann im Vorfeld etwas zusätzlichen Aufwand erfordern, aber die Vorteile überwiegen die Kosten bei weitem. Indem Sie Ihre Anwendung Benutzern auf der ganzen Welt zur Verfügung stellen, können Sie neue Märkte erreichen und Ihre Gewinne steigern. Und mit Übersetzungsmanagement-Software-Tools wie Locize war die Implementierung von i18n nie einfacher oder günstiger.
Mythos 4: i18n ist nur für bestimmte Branchen relevant
Einige Leute glauben, dass i18n nur für bestimmte Branchen wie E-Commerce oder Reisen relevant ist. Dies könnte nicht weiter von der Wahrheit entfernt sein. Nahezu jede Art von Anwendung kann von i18n profitieren, von Social-Media-Plattformen bis hin zu Videospielen. Schliesslich verdient es jeder, eine Anwendung in seiner eigenen Sprache und gemäss seinen eigenen kulturellen Normen nutzen zu können. Spielen Sie das Spiel und versuchen Sie, Ihre Anwendung bereit für die Lokalisierung zu machen!
Mythos 5: i18n ist nur für nicht-englische Sprachen relevant
Schliesslich glauben einige Leute, dass i18n nur für nicht-englische Sprachen relevant sei. Tatsächlich ist i18n für englischsprachige Anwendungen genauso wichtig. Schliesslich ist Englisch nicht die Muttersprache aller, die es verwenden. Und verschiedene englischsprachige Länder haben ihre eigenen kulturellen Normen und sprachlichen Macken. Durch die Implementierung von i18n können Sie sicherstellen, dass Ihre Anwendung für alle englischsprachigen Benutzer zugänglich ist, unabhängig davon, woher sie kommen.
Die Vorteile der i18n-Lokalisierung
Die Bereitstellung Ihrer digitalen Infrastruktur mit den geeigneten Technologien bietet zahlreiche Vorteile. Wenn Sie sich für den richtigen Partner entscheiden, können Sie umfassende Lokalisierungsautomatisierungslösungen bereitstellen, mit denen Sie die Lokalisierung in Ihren Continuous-Delivery-Workflow integrieren können.
- Erhöhen Sie Ihre Kundenbasis
- Steigerung der Zufriedenheit der Internetnutzer (User-Experience)
- Gehen Sie schnell und strategisch in neue Märkte
- Reduzieren Sie Ihre Zeit, Ihr Geld und Ihren Aufwand
- Der Quellcode aller Sprachen ist zentralisiert, was zukünftige Änderungen vereinfacht
- Die Reichweite des Internetmarktes wächst schnell
- Nutzen Sie globales Marketing zu Ihrem Vorteil
Unternehmen sollten das lokale Verbraucherverhalten studieren, um ihre Produktangebote und Marketingstrategien darauf abzustimmen.
Der Big-Mac-Index beispielsweise bietet eine einfache Möglichkeit, die Komplexität der internationalen Märkte zu verstehen. Der Big Mac ist ein weltweit standardisiertes Produkt, das einen einfachen Preisvergleich zwischen den Ländern ermöglicht.
Der Big Mac für 7,73 $ in der Schweiz im Vergleich zu den USA (5,58 $) und der Eurozone (5,82 $) verdeutlicht, wie wichtig es ist, die Preisgestaltung und die Strategien für Produkte durch Internationalisierung (i18n) anzupassen, um den lokalen Marktbedingungen und der Kaufkraft der Verbraucher Rechnung zu tragen.
Localization goes beyond pricing; it includes adapting products, marketing messages, and customer experiences to align with local cultures and norms. Businesses should be aware of cultural nuances and tailor their offerings accordingly.
Global wachsen mit locize
Wir bei locize sind Spezialisten, um Ihre Internationalisierung zu einer Erfolgsgeschichte zu machen.➡️ Sehen Sie sich die Funktionen unserer Lokalisierungsverwaltungsplattform an
Wie sind Entwickler davon betroffen
Hier kommt l10n ins Spiel. L10n, oder Lokalisierung, ist die Softwarekomponente oder Service der Internationalisierung. Somit sind die beteiligten Entwickler ein entscheidender Bestandteil für den Erfolg Ihrer Internationalisierung. An dieser Stelle kommt l10n ins Spiel. L10n, oder Lokalisierung, ist die Softwarekomponente oder Dienstleistung der Internationalisierung. Folglich sind die beteiligten Entwickler eine entscheidende Komponente für den Erfolg Ihrer Internationalisierung.
i18n ist der Prozess, mit dem Entwickler ein Softwareprodukt für die Verwendung in anderen Märkten als dem ihres Unternehmens vorbereiten.
Entwickler sind indirekt für die Ergebnisse verantwortlich, die in Suchmaschinenergebnissen wie Google erscheinen. Sie können die Google-Suchergebnisse für Ihre Website optimieren, wenn sie den Nutzern in verschiedenen Sprachen, Ländern oder Regionen unterschiedliche Inhalte bietet.
Dieser Guide wird Ihnen dabei helfen.
Was ist Softwarelokalisierung
Bei der Anpassung eines Webprodukts an einen neuen Kundenstamm in einer anderen Region muss sich ein Entwickler um die Softwarelokalisierung kümmern. Typischerweise erfordert der Prozess die vollständige Modifikation von Text und Multimedia für ein Softwareprodukt.
Da JavaScript und seine Frameworks heute die bekanntesten Programmiersprachen sind, muss diskutiert werden, wie JavaScript-Anwendungen für ein globales Publikum angepasst werden können.
Die folgenden drei Hauptpunkte mit JavaScript eignen sich sehr gut für die Lokalisierung von Anwendungen oder Websites:
- JavaScript kann das bevorzugte Gebietsschema des Benutzers erkennen, bevor es ihm die Möglichkeit gibt, sein eigenes manuell auszuwählen. Dies erhöht die Benutzererfahrung und führt zu mehr Vertrauen in Ihre Marke.
- Es gibt Funktionen zur Handhabung von Rechts-nach-Links-Sprachen wie Arabisch oder Persisch. Dadurch wird sichergestellt, dass auch in Länder mit Rechts-nach-links-Sprache expandiert wird.
- Wenn Sie das Rad nicht neu erfinden möchten, können Sie eine Bibliothek auswählen, die Plugins für fast jede Situation enthält. Beispielsweise ist i18next eine ausgezeichnete Wahl für mittlere und grosse Anwendungen, die ein erhebliches Mass an Internationalisierung erfordern.
Finden Sie Ihren Weg zu i18n
Dieser Leitfaden zur JavaScript-Lokalisierung hilft Ihnen, die richtige Lösung für Ihre Softwarelokalisierungsanforderungen mit JavaScript zu finden. In diesem Handbuch finden Sie auch weitere Informationen darüber, wie Sie das Gebietsschema bei React-, Vue- oder Angular-Anwendungen oder mehr unterstützten Frameworks, z. Flutter, Rails und mehr.locize beseitigt die Schmerzen im Übersetzungsprozess. Keine Verzögerungen bei der Softwareauslieferung mehr wegen fehlender Übersetzungen. Übersetzer können von Anfang an Änderungen nachverfolgen und nahtlos in das Übersetzungsmanagement-Tool integrieren. Der kontinuierliche Lokalisierungsprozess hält Schritt mit der Softwareentwicklung und ermöglicht eine unabhängige Bereitstellung und Verwaltung von Übersetzungsdateien. Mit locize können Sie mehrere Übersetzungsversionen für aktuelle Releases und Entwicklungszweige pflegen, Updates ohne neue Software-Releases durchführen und sicherstellen, dass Ihr Lokalisierungsprozess den Anforderungen Ihres Unternehmens gerecht wird.
Mehr Informationen
In diesem Leitfaden helfen wir Ihnen, i18n zu verstehen und hier können Sie überprüfen, ob Ihre Software bereit für die Lokalisierung ist.
Ratschlag
Eines der beliebtesten i18n-Frameworks für die Web-Lokalisierung ist i18next.
Die Anforderungen sind klar: die Anwendung soll später übersetzt werden können, ohne darüber weiter nachzudenken. Das führt dazu, dass die Anwendung am Veröffentlichungstag bereit ist, in einer Sprache veröffentlicht zu werden.
t9n - Übersetzung Wenn der Code bereit zur Lokalisierung ist, muss jemand den Inhalt übersetzen.
Sie können Ihre Übersetzungen von Freiberuflern, Agenturen oder internen Mitarbeitern durchführen lassen. Sie können auch mit maschinellen Übersetzungen beginnen, aber ein Übersetzer sollte die maschinell übersetzten Texte zumindest Korrektur lesen.
Ratschlag
Nutzen Sie einen der integrierten Dienste, um die Übersetzungen von Dritten zu bestellen.
Nächste Schritte
Nach der Internationalisierung des Codes und dem Wissen, wie der Inhalt übersetzt wird, wie werden diese beiden Teile miteinander interagieren?
Ist das manuelle Zusammenführen der Übersetzungsdateien der beste Ansatz? Vor der Veröffentlichung wird das Lokalisierungsteam vom Entwickler die Ressourcendateien zur Übersetzung anfordern. Trotz des Wissens, dass vor und nach der Veröffentlichung Änderungen auftreten werden, liefert der Entwickler die Dateien.
Wochen später werden die übersetzten Dateien zurückgegeben, aber viele Begriffe haben sich geändert oder sind neu, was zu Diskrepanzen führt. Diese Situation unterstreicht die Notwendigkeit eines effektiven Übersetzungsmanagementsystems.
Das Exportieren, Importieren und Zusammenführen von Dateien bei laufenden Inhaltsänderungen kann chaotisch sein.
Deshalb ist es gut, ein TMS auszuwählen, das Ihren Bedürfnissen entspricht, um diesen Prozess zu optimieren.
TMS mit kontinuierlicher Lokalisierung
Nicht jede kontinuierliche Lokalisierung, die von den verschiedenen Übersetzungsmanagementsystemen angeboten wird, ist gleich. Überprüfen Sie die Hauptunterschiede hier.
Da die Softwareentwicklung kontinuierlich ist, sollte Ihr Lokalisierungsprozess dieses Tempo beibehalten.
Das ist entscheidend
Übersetzungsdateien sollten unabhängig von der Software bereitgestellt werden können, um Updates und Verwaltung ohne neue Releases zu ermöglichen.
eine für die aktuelle Version und eine für den Entwicklungszweig. Dies ermöglicht es den Übersetzern, Änderungen von Anfang an zu verwalten und sich leicht anzupassen, sodass Übersetzungsupdates ohne neue Software-Releases möglich sind.
Ratschlag
locize beseitigt Übersetzungsprobleme. Keine Software-Verzögerungen mehr wegen fehlender Übersetzungen.
Übersetzer aktualisieren von Anfang an und integrieren Änderungen nahtlos. Kontinuierliche Lokalisierung entspricht Ihrem Entwicklungstempo, mit unabhängiger Bereitstellung und Verwaltung von Übersetzungsdateien.
Pflegen Sie mehrere Versionen für Releases und Entwicklungszweige. locize stellt sicher, dass Ihr Lokalisierungsprozess mühelos den Anforderungen Ihres Unternehmens entspricht.
Wie man den Erfolg misst
Sie fragen sich vielleicht, wie Sie den Fortschritt Ihres Projekts in Bezug auf die Internationalisierung verfolgen können. Wie viele Übersetzungen sind noch zu erledigen? Werden die lokalisierten Inhalte auch von Website-Besuchern verwendet? Ist Ihr Code in guter Qualität oder nicht?
Die Integration von locize bringt Ihnen das zusätzliche Mass an Tracking und Support. Durch den Zugriff auf sehr wichtige Daten des Projekts über das locize-Dashboard sparen Sie endlos Zeit für die Lokalisierung.
locize hilft den Fortschritt zu messen:
- Ermöglicht eine kontinuierliche Lokalisierung
- Fortschrittsberichte
- Berichterstattung über die Nutzung
- Verfolgen Sie neue Übersetzungen
- Finden Sie übersetzte, machinell übersetze, Warnungen oder nicht übersetzte Schlüssel heraus
- Beschafft Ihre fehlenden Schlüssel und sendet sie direkt an das Projekt
- Verfolgen Sie Benutzermetriken auf individueller Ebene (z. B. Wörter)
- Überprüfen Sie den Arbeitsablauf, wenn der Benutzer Sprachdaten ändert, sowie den Verlauf davon
- Erkennen Sie Probleme in den Übersetzungsschlüsseln
Weitere Informationen finden Sie in der Lokalisierungsdokumentation zur Problemerkennung.
Fazit
Wie managen Sie die Internationalisierung Ihrer Anwendung?
Lassen Sie es uns wissen unter [email protected] oder hinterlassen Sie uns einen Kommentar auf X oder facebook teilen.
Der Begriff "i18n" wird gemeinhin mit der Softwarebranche in Verbindung gebracht. Es handelt sich dabei um die operativen Verfahren, die erforderlich sind, wenn ein Unternehmen in neue Märkte oder Länder expandiert. i18n ist ein vollwertiger Industriezweig, der entstanden ist, um Kunden bei der Anpassung ihrer Software, Websites oder Videospiele zu unterstützen. Wenn Sie mehr über "Was ist i18n" erfahren möchten, können die folgenden Links hilfreich sein.
Zusätzliche Links
➡️ Erstellen Sie ein kostenloses neues Benutzerkonto für fortgeschrittene i18n-Erlebnisse mit locize
➡️ Erfahren Sie mehr über react-i18n
➡️ Sehen Sie sich echte Beispiele unter Website-Lokalisierung an