Learn from the success stories of our customers!
Check out how locize ensures that educational institutions can effortlessly curate and update their multilingual content, presenting themselves optimally to a worldwide audience.
How Immersive Communities leveraged Locize to manage localization?Read also the full story how Mario built this social network in 4 years as a solo developer.
How Networkme became at least 20% more productive?
Check out how Networkme is empowering the copywriters with the autonomy to move at the speed they expect.
How to translate a website that is always changing?
How ReactIntl in combination with lociize helps you with internationalization and localisation related tasks in your project.
So you manage Localizations in Word? Excel? JSON? XML? Notepad? Believe it or not, we’ve tried it all.
Hear what our customers have to say!
We’ve been using Locize for about 6 months for 2 different sites. Locize is a fantastic product for various reasons:
At Logiscool, we teach kids programming in more than ten countries. While the universal language of programming is English, managing our website translations for a growing number of languages quickly became a challenge.
Using i18next as our international framework enables us to use the same technology around our whole software stack, regardless the actual backend or framework we use. Locize is the icing on the cake – it made translation management unspeakably easier.
We love the editor support for in-text HTML tags and there’s finally someone who’s prepared to handle plurals by the book. Locize also helps us staying in touch with our growing number of translators at a daily basis, while the Locize API enables us to safely integrate with our build systems. Thank you!
We use Locize to translate our product KE-chain. KE-chain is a cloud-based software product used for digital registrations in the construction and infra industry and now available in multiple languages.
We integrated Locize within a day using the React i18n packages available. It was a frictionless experience integrating it and a frictionless experience adding the translations. It is ideal for a team that want to stay agile without imposing a forced translation flow.
The cost structure suited our use better than alternative solutions. We like using the translation hints by services such as Google, to help us to get 'something' quick which may be altered later by a native speaker.
It's a really outstanding service due to the following points.
We use Locize not only for word but also for URL and image’s URL. We have separated help pages for en, ja, zh, zh-TW. i18next automatically switched the link to appropriated lang help’s page. Also we have separated images which contain en, ja, zh, zh-TW characters.
Locize enables Wuxus to roll out our digital infrastructure for the transportation industry, on a global scale, with ease.
Great tool, easy to implement, easy to use, great service and support. Asked for a feature - available the next day.
With Locize we could speed up our whole translation process by more than 50%!
Locize has enabled Withlocals to localise effectively our website in several languages. Given that Withlocals is all about personal experiences & authenticity, being able to take over the delicate task of translating our platform’s content made Locize a valuable partner for us.
Thanks to this collaboration we have been able to focus fully on the development of our product, and at the same time provide our translators worldwide with a user-friendly tool.
We utilize Locize for several projects in the publishing industry. The team of Locize made it a no brainer to shift over from a premature self-hosted localization tool to their SaaS.
In the rare case that features were missing, they have been implemented in no time. The support and feedback is great and the tool is easy to use.
We have many on premise installations without access to the internet (thus not using Locizes cdn feature), it should be mentioned that integrating Locize into our build and release workflow (gulp, gitlab ci) has been a breeze. I’d definitely recommend using it.
Locize promises a Continuous Localization Lifecycle and delivers it with a bang.
Using Locize, we have been able to translate over 40,000 key/value pairs for a significantly large application within a matter of days. It cannot get better than this.
Read the full success story.
Locize is a great service that helps speed up development time by allowing our engineers to focus on building features instead of managing and maintaining translation tools.
They provided fantastic customer support that was very quick to respond and help us with any questions we had.
We develop bespoke software and many of our clients are international.
Locize has enabled us to develop software for clients whose native language is not English, and allow them to translate the software at their own pace.
Locize has enabled us to roll out scalable multi-language support to our client-facing online booking interfaces.
Integrating the Locize API and CLI into our build process allows our product team to add new languages and modify translations on the fly without requiring any code changes.
Locize is a great tool for us to localise our hotel software solution into multiple languages for both users and their guests. We chose Locize because of their flexible pricing structure that is based on usage instead of a large monthly fee.
We already have some great early results and now our users can translate themselves into their local language!
Having a platform that makes it easy to localize your website is great, but also integrating the translation in real time to your website is just amazing.
I have been using Locize and it made it easier to connect with translators and get the job done. I would recommend to anyone looking for the same.
Locize is an awesome way to localize your website.
It makes translating your existing content as easy as it could possibly get and the integration takes just one line of code.
Locize took all the technical efforts related to localizing our frontend off from our shoulders with just a few lines of configuration.
Replaced our old complex toolchain with just few API calls providing a user-friendly solution for translators at once.
Using Locize and its tools (i18next) saves us a LOT of time by not thinking about the texts and focusing on development only. It's then easy and fast to input all the translations on Locize admin UI.
Thanks Locize Team!
Thanks for your service and for your support.
I strongly believe you guys have the best package on the market, and I’m happy to get our company to use your full offered experience.
"With Locize, we have been able to simplify our localization process and bring our app to a global audience.""
"I find your project great and brilliant. Basically, what I like is the money we save by using your system instead of asking our developers to change our international labels.The tool is simple, the team is happy and we think about storing all our labels and edzo pre-determined sentences on your platform."
Maintaining multiple languages is one of the technical challenges of building a platform for global users. Locize has been integrating very well into our CI workflow for a few months and makes this complex process painless.
By using Locize we were able to translate our platform swissenergyplanning.ch easily and without great effort, which is essential for a startup like us. To emphasize is that every team member is now able to change labels quickly.
Swiss Energy Planning is a cloud based and integrated software solution. The platform allows our customers to plan and monitor the energy transition throughout Switzerland at any location. Decision making becomes digital, collaborative and simple on the basis of comprehensive data on property level and business intelligence.
At retraced we offer a blockchain-based, end-consumer focused, supply chain transparency platform for fashion brands, enabling them to communicate the stories behind their products.
We utilise Locize throughout our infrastructure in two mobile applications, one web-app dashboard and a microservice for e-mail and communication handling. Locize is a very reliable service and scales beautifully with the business.
Locize is an essential part of our ability to localise our platform for our users in over 110 different countries.
Their service has made it easy for our business to deliver high quality translations to our customers in 11 different languages.
Locize has become a critical part of our localization workflow.
The tool has made translating our applications incredibly easy, and their customer support has been stellar.
Locize is a godsend for us, we have been manually dealing with translations for years and it requires a great deal of developer involvement, now we let our people translate without needing us.
Locize's translation management allowed us to release our mobile app that guides people from diagnosis to remission of type 2 diabetes in French, Arabic, and Spanish in a matter of days!
Translations used to be a chore, and always out of date.
With Locize, we can maintain our translations in realtime, providing a boost in both translation accuracy and productivity.
Thanks to Locize, we finally achieved a developer/product -friendly tool to work with, successfully outsource the translations-related tasks and fully automate our i18n workflow so both engineers and product managers can focus in what matters most to the company.
Being developers for over two decades we know what a beast it can be to tackle localization. We also knew we had to be very smart about how we spend the few developer resources we have since we´re a small company.
Locize have really helped us getting this problem out of the way for our product Pixon.
Essentially making us beat much larger competitors when it comes to multi lingual support.
Being a Swiss Startup, we had to launch our website in several languages at once.
We used i18next with React and were translating JSON files by hand, which was really cumbersome.
Locize really changed everything for us because it allowed us to:
Being a startup that helps 1.5 million people with their English writing and translation, the translation of our website had to be both flawless and flawlessly managed.After having tested different services we picked up Locize and are extremely satisfied with it because:
We're a very small team, and wasting time rebuilding our app every time an adjustment or a new translation is needed is painful. Locize has allowed us to host our i18n files in the cloud, therefore making it super easy for the marketing and product guys to translate and update them without the need to rebuild from scratch, saving us a lot of time!
Locize feels like a product of an exceptionally high quality which the developers created with people’s needs in mind! We haven’t encountered any services of such high caliber in a while. The groupings of different sections and languages are remarkably handy, so are the supported versions and exporting. Thanks for the convenient tool!
We're using Locize to bring our e-car subscription to new countries and language regions. So far we're very happy because it offers a simple way to develop and improve our website and copy quickly.
Locize has been immensely useful in our efforts to translate the BitBoxApp, a Bitcoin wallet application, into our users' most demanded languages. Our main requirement was that the translator can see his translations in real time and verify it within the app to make sure that the translation fits contextually. Locize’s plugin makes that super easy and streamlined.
We are using Locize to implement our internationalization and it has made the process extremely smooth. We are able to use their online translate to quickly translate to other languages and their cloud helps us quickly fix errors if they make it through our auditing process.
Locize helped Carina deliver a web application in Spanish for essential workers [hospitals...] seeking emergency child care during COVID19.
At Photogram, we serve clients from different regions and industries, speaking either German, Italian or English, so localization is fairly important to our product.
Before Locize, we were using a custom JSON-based intl implementation for our React apps, which was hard to scale and maintain, and always costed a lot of time.
Switching to Locize was pretty straightforward, thanks to i18next and the possiblity to import JSON files in the admin dashboard.
Now, as a developer, I don't have to think about translations anymore, as they just get created automatically and need to be filled in by another team in the dashboard, which is a killer feature!
Here at Naki we found in Locize our perfect mate for easily managing and maintaining our products in over 6 languages!
As a product company which releases mobile applications throughout Europe, we were looking for a tool that allows us to easily involve who translate and keep the maintenance of the copywriting seamless.
Thanks to Locize we improved the texts localization workflow, from the string translations up to the application build.
Integrating Locize into our clients projects has been supereasy, both from a technical perspective and a Client onboarding perspective. Using Locize as our main source for localization we have effectively used the API's available on both our Front-End (React) and Back-End (Python/Django). Highly recommend using Locize for teams that want to deliver software ready for an international market quickly!
We're using Locize for several projects, which offers different services for our international partners in the whole world.
Thanks to Locize our localization workflow is faster, more efficient and modern.
Locize makes it a lot easier to manage multiple languages. We quickly added a third language for our application, and it was pretty fun as well as there is a gamification component when always trying to reach 100% translated strings.
Locize has made translating our web and mobile application incredibly easy. It enables our global team perform the translation work anywhere and anytime. We also get to maintain the translations in realtime.
It’s definitely a powerful tool when it comes to multi lingual support.
We are a web development agency in Austria. Our customers have their customers in different countries. In Europe, you typically only have to drive for about an hour until someone speaks a language different to yours. So we were searching for a solution we can integrate directly into our process, and we found Locize. It does everything we need and proved to be usable by our partners!
Locize kept us from reinventing the wheel. :-)
We're using Locize for translating Frontdesk24 (cloud Property Management System) from Russian to English and Hungarian.
It was pretty easy, and required just a little time of development, most of the work was done without coding and changing the system.
We plan to offer Frontdesk24 outside Russia, and with the help of Locize we can focus on other important aspects of the expansion.
We needed to quickly roll out a new language version of our platform and wanted to minimize time spent by developers and maximize scalability for new languages in the future.
Locize was a great match allowing even non-technical people like myself to do translations in a friendly UI and edit those on the fly.
We use Locize for all our REACT based web projects that we create for our customer. This simplifies the process of translation to Norwegian, and allows our customer to contribute to the translation process without knowing any coding.
ProsessPilotene is Norway's largest company that focus on customer driven transformation with the use of Microsoft software, such as Dynamics 365, Teams and Azure.
Since implementing Locize on the Airtm platform, our product team has been able to quickly and easily make changes to text in production without wasting our developers' valuable time.
Locize is amazing because it allows me to translate or edit the content of our platform without having technical knowledge.
This allows our developers to focus on the new platform features and our core business.
For a global company such as Czarnikow, it is vital that we can provide multi-language access to our tools and services.
This is why we have worked with Locize to provide translated language versions for Czapp, our interactive client platform.
As Czapp is a fast moving digitial service, Locize allows us to simultaneously work on translations without impeding our innovative development work.
Locize has proven to be a crucial part of our stack allowing us to quickly build wellbeing support solutions across a series of languages. Adding new languages and content is incredibly easy and I cannot understate how much time this tool will save you in managing simple and complex i18n setups.
Locize has been instrumental to us at Spiff3D for use in quickly translating our English-only text to all languages we need to support. We found out about Locize through an open-source package, and gave it a trial.
The team has been responsive via email, and have solved all our issues quickly. The costs are competitive. And we're looking forward to continued use in the future as we expand the functionality of our platform which pushes boundaries.
We haven't fully utilized all the features yet, but look forward to some more integrations as our product roadmap expands into 2022.
Keep up the good work.
We used to use a Google spreadsheet to manage all of our translation data, and it would constantly get messed up by contributors and our team.
Using Locize has been a boon on our development process, and the developers don’t even need to get involved when adding new languages or translators! Fantastic.
Thanks to the generous support and the features of Locize, the headless websites of the Swiss Red Cross can be translated into different languages within a short time!
We're a small but growing company that needed a way to easily translate our website to multiple languages.
Having to redeploy our site every time to update translations was painful and time consuming.
It's so much more pleasant to work on translations now that we can update them through Locize!
We want to help jobs candidates and employers to find each other in a dysfunctional job market.
We found Locize as a simple but powerful tool to use and engage people to help to translate both within our company and outside. Our development strategy is to use top of the line tools instead of develop it by ourselves.
Locize helped us to easily manage translations in different languages on our platform.
We went from sending requests to the dev team to modify a static json file to anyone in the business team being able to edit on the fly and translate asynchronously as our translators don't have the same availabilities.
Support was also very reactive and fixed a bug in under 1 hour after it was reported. I would recommend for use with i18next on a React.js platform.
The Locize platform has successfully helped us to manage translation faster for our clients. We have used Locize for around a year and once you get to know the interface, you will be surprised how many hours you can save managing translation of system strings in various formats.
The user interface is easy to use and it gives us a great and flexible overview of the languages for each project. Sometimes we need to work with export formats, as we work with the content in our own Translation Management system to benefit from translation memory from previous projects – here Locize does an excellent job allowing us to export the string in JSON and XLIFF format, and afterwards import the strings smoothly back to the system. This is a great feature.
We can highly recommend using Locize for your translation projects.
Let's be honest, proper localization is hard. It's especially challenging in situations where you have to build on existing code. However, Locize made that process extremely smooth. We could basically set up our language experiment within days, what otherwise would have taken months.
What makes Locize stand out from the rest is the focus on developer-friendly tools. These plugins for react and other popular front-end libraries made implementation a breeze. Together with an accessible editing platform, fair pricing and fantastic support, we can only but recommend Locize as localization-as-a-service solution to everyone.
It's a useful tool, it helped us a lot when we started with implementing our website on React framework.
We built a platform for fintechs to build B2B services. For example in digitalisation of a non-banking institution that is serving SMEs in 6 Central European countries with currency conversion and cross border payments.
We launched CZ market first, followed by rolling out SK, DE and then even more. Locize is instrumental in the rollout. We wanted to avoid the XLS hell with translations and introduce a standardised process instead. A unification of business terminology across applications was a must have requirement.
To scale we included Locize sync as a part of our CI/CD pipelines and introduced governance processes on top of namespaces across all versions.
We've chosen Locize because of the native integration with the i18n library we are using and also because of the usage based pricing.
Locize provides us a solution for easy management of translations for our services and web applications without a great effort.
We used Locize to localize the frontend and backend for our Microsoft Teams app.
Here, Locize has helped us enormously to shorten the internationalisation process and to massively accelerate the marketing of the app.
We are using Locize for more than 2 years.
We find it very convenient for the following reasons:
Using Locize, we were able to move all the responsibility for texts and languages away from the developers.
It is also disconnected from version release, as the translators can change it at any time, even after the release.
The 'in context' feature is particularly useful, as it allows the translators to know the context inside the site without bothering the developers or making mistakes with out-of-context.
An excellent service for localization of large and not so large projects.
Our service has users from all over the world and localization is an important part of our project.
We have more than a dozen of translations and few more are in progress at the moment. Managing the locales manually without a proper tool would be a nightmare in this case.
Combining translators from different countries in one service using a flexible permission management system is a really important thing when translating a big project like our service.
It's important not just to translate certain words correctly, but also to see how this looks on the site without breaking anything. Locize has this functionality, and it made our job a lot easier.
We use i18next as an internationalization framework. Locize being perfectly integrated with the framework become a really good translation management tool for us.
We were looking for an effective and affordable translation tool, and with Locize we found the best solution.
By using Locize we were able to translate our platform bookingmood.com with great ease and because our platform is continuously evolving, we can maintain our translations in realtime.
The customer support is great as well.
Networkme is a career discovery and development platform that helps students find the best job for them to start their careers.
We have been using Locize to manage translation across all web applications (more than 6 at the moment) for the past 6 months.
For us, Locize has been extremely important to manage the different translation scopes across the current 3 supported languages, allowing the marketing and business teams to participate in the copywriting without the need for developer intervention, which massively reduced the amount of time we shipped copy changes to production.
The platform is very simple to use and intuitive, in fact, we didn't need more than a 15min brief explanation to introduce the tool to non-tech people.
Overall we are very satisfied and highly recommend it!
Read the full success story.
Locize enables FinFollow to offer our service in multiple languages without hassle.
The machine translation functionality works really well and saves us a lot of time.
At Airtime we like to move fast and release features quickly.
Integrating with Locize was super fast and it proved to be the perfect solution for our internationalization needs.
The ability to decouple our translation process from code changes enables us to remain agile and keep our processes fast and simple.
Locize is our go-to solution for handling translations.
We've been able to efficiently manage and deploy translations across multiple platforms and languages - even prototypes can be set up with multilingual support due to low timecost.
Locize is a great tool that helped us to translate our platform. We love the ability to invite users (native speakers) with permission to edit specific languages.
Thank you Locize Team!
With the introduction of Locize, we had an overview of the status of translations or which text content still needed to be translated from the very beginning.
Thanks to the very flexible API, the current texts are integrated in every build (for technical reasons, ZKB cannot use an external CDN).
The handling is self-explanatory for translators.
Locize also has excellent support and very reasonable conditions.
Locize is helping us everyday in our jobs.
Translations used to be a chore, and always complicated. Any small change was a pain and required many steps from business stakeholders to product then developers.
With Locize, we can now push new translations in realtime, providing a boost in both translation accuracy and productivity. Everyone is happy.
At Scouty, we use Locize to offer a personalised version of our website for each country we operate in.
Locize was easy to implement and allows us to keep track of our translations in a scalable way.
We’re happy with the service and are looking forward to adding more languages and local versions of Scouty.
At Produal, we develop leading products in the building automation industry, one of which is our digital platform for managing and deploying the various automation devices we manufacture.
Produal is operating a global building automation market with products sold all over the world, which is also important for us that our digital tools and services are available in local languages.
We have used Locize to meet those demands to build a flexible and easy way to manage translations in our various tools and services.
Creating and running a platform that focuses on the Swiss rental deposit market, it is essential that we not only support the national languages, but also English. Locize enables us to have a structured translation process (no out-of-sync excel tables) that is accessible by non-techies (no JSON files). It is Swiss-based, was easily integrated into our release pipeline, has very granular usage pricing and the locize team is extremely fast in responding to questions that arise.
By using locize, we make sure that it is not only the small core team today that can work on the project, but also the growing future team.
Locize has been a very valuable tool for us, as we are in a constant process of expanding our business to new countries.
The ease of importing and exporting languages files in different formats, as well as the intuitive web-based client make Locize a great choice for any company aiming for internationalization.
We no longer have to translate manually, and that means a lot when you're building a global platform!
Locize helps us save time on translations so we can focus on our core.
We chose Locize because their pricing is competitive and you can add another language on the go.
Locize has helped us streamline our gitops approach to UI element translation.
Their machine to human workflow in particular has speed up our development cycle quite a bit, and we are never blocked by translations for our deployments.
The web UI is also great for giving non-technical users an easy way to improve our translations.
This was an easy win for our organization and has saved us time and money.
Get any questions you may have about integrating Locize answered by one of our team members.Contact us!