Auditing enables you to track any changes done to your translations. It empowers you to prove anytime when a content fragment was changed. You can choose between a time to live starting from 3 months up to 10 years.
1) Audit unit is calculated per modification multiplied with time to live, eg: - You save 3 changes and auditing set to 3 years ttl: 3 * 3 -> 9 audit units - You save 4 changes and auditing set to 3 months ttl: 4 * 0.25 -> 1 audit unit
Keep your team notified.
Enable the slack integration and choose on of your slack channels to get notified when something noteworthy happens in your localization project.
MateCat is a free and open source translation tool. Companies, translation agencies, freelance translators and any other users can use it for free with no limitations on the number of projects and users.
You can directly export your namespaces to matecat from the namespace menu.
We have been localising apps and web content into any language in the world since 2002.
We take a human approach to translation with highly qualified professionals actually understanding your content before translating it, and extensive testing protocols to ensure your translated content reads and works as well as the original.
Get a quote by directly sending a mail with exported namespaces to 101translations.
Use the import feature of locize to import the finished translations back.
We are a team of 150+ native translators and professional localization experts. Big and small developers come to us when they can't afford any mistakes. We don't outsource; we don't promise anything we can't deliver. There is only one price and one level of quality — expert. We even help correct your English!
Upload your exported namespaces for a personalized quote using the Learn More button