With the introduction of Locize, we had an overview of the status of translations or which text content still needed to be translated from the very beginning.
Thanks to the very flexible API, the current texts are integrated in every build (for technical reasons, ZKB cannot use an external CDN).
The handling is self-explanatory for translators.
Locize also has excellent support and very reasonable conditions.
Thanks to the generous support and the features of Locize, the headless websites of the Swiss Red Cross can be translated into different languages within a short time!
We're using Locize for several projects, which offers different services for our international partners in the whole world.
Thanks to Locize our localization workflow is faster, more efficient and modern.
Entdecken Sie die 9 wichtigsten Gründe, warum sich unsere Kunden für locize entschieden haben.
Sparen Sie Zeit und optimieren Sie Ihre Übersetzungs- und Lokalisierungsprozesse.
Zugängliche und praktische Benutzeroberfläche für Benutzer aller technischen Hintergründe.
Sparen Sie Geld und verwalten Sie Übersetzungen effizient, um einen Mehrwert für Ihre Investition zu erzielen.
Nahtlose Integration mit gängigen Frameworks und Bibliotheken.
Erweitern Sie den Nutzen durch vielseitige Lokalisierung auf verschiedenen Plattformen.
Vertrauen Sie auf hochwertige Übersetzungen von professionellen Übersetzern. Oder nutzen Sie generative KI-Übersetzungen.
Bleiben Sie mit Inhaltsaktualisierungen in Echtzeit auf dem Laufenden.
Geniessen Sie reaktionsschnellen Support für Ihre Bedürfnisse.
Skalieren Sie Ihre Lokalisierung, wenn Ihr Unternehmen wächst.
Du brauchst eine Übersetzungsverwaltungsplattform welche mit Ihrem bewegtem Geschäftsumfeld Schritt hält?
Unterbricht Ihr momentaner Lokalisierungsprozess Ihren Agilen Entwicklungs- oder Continuous Deployment Prozess?
Finden Sie heraus was locize zu bieten hat. Machen Sie Ihr Lokalisierungsprojekt zu einer Erfolgsstory.
Eine Zeile Code ist alles, was man braucht, um zu starten. Der gesamte Inhalt der Webseite wird extrahiert, an locize übermittelt und zur Übersetzung aufbereitet.
Jede Änderung Ihrer Übersetzungen wird sofort auf Ihrer Webseite sichtbar und umgekehrt.
Kopieren Sie nie wieder Übersetzungen von A nach B.
locize ermöglicht Ihnen den Entwicklungs- und Übersetzungsprozess zu trennen. Übersetzen Sie während Ihr Entwicklungsteam noch neue Funktionen zu Ihrem Projekt hinzufügt.
Machen Sie Anpassungen an Ihren Übersetzungen egal wann, egal wo. Sie sind nicht mehr länger von Ihrem Entwicklungsteam abhängig.
Behalten Sie die Übersicht über neu hinzugefügte Texte. Verlieren Sie niemals den Überblick über Ihren Lokalisierungsprozess.
Korrektes übersetzen verlangt nach Kontext. Wir glauben der beste Kontext ist Ihre Webseite.
Unser InContext Editor ermöglicht es Ihnen die Inhalte direkt aus Ihrer Webseite heraus zu übersetzen.
Jedes Textfragment ist ein Klick entfernt! Verlieren Sie keine Zeit mit der Suche...
Alternativ besteht die Möglichkeit, Screenshots hochzuladen und den Übersetzungen zuzuordnen.
Sie können Ihre Inhalte mit unserem leistungsfähigen Editor bearbeiten.
Laden Sie Ihre eigenen Übersetzer ein und geben Sie ihnen genau die Berechtigungen welche sie benötigen.
Können Sie eine Sprache nicht selber übersetzen? Benötigen Sie Unterstützung? Oder möchten Sie den Übersetzungsprozess komplett auslagern? Wählen Sie einen unserer Übersetzungsdienstleister-Partner.
Mit unserem Translation Memory müssen Sie gleiche Inhalte nicht zwei mal übersetzen. Verwenden Sie bestehende Übersetzungen wieder und wieder.
Mit dem Translation Memory sparen Sie nicht nur Zeit, sondern Sie erhöhen auch die Konsistenz Ihrer Übersetzungen
Behalten Sie alle Übersetzungsänderungen Ihres Projekts im Auge. Die letzten Übersetzungsänderungen werden pro Textfragment gespeichert.
Sie müssen diese Informationen vorlegen können - wann hat wer welche Übersetzung geändert? Wir lassen Sie nicht im Stich.
Sie können den Review-Workflow für bestimmte Sprachen aktivieren.
Auf diese Weise wird jedes Mal, wenn jemand eine Übersetzung ändert, ein Review-Workflow gestartet. Der tatsächliche Wert wird nicht geändert, bis jemand einen der Übersetzungsvorschläge akzeptiert.
Sie können Tenant-Projekte basierend auf Ihrem Hauptprojekt erstellen. Alle Übersetzungen werden für das Tenant-Projekt vorbehaltet und können bei Bedarf überschrieben werden.
Aber die vorbehalteten Übersetzungen werden nicht einfach kopiert. Falls Sie also eine Übersetzung in Ihrem Hauptprojekt korrigieren müssen, wird diese automatisch für Ihre Mandanten ausgefüllt, wenn sie nicht bereits überschrieben wurde.
Es gibt eine Integrationsoption für alle Tools. Reduzieren Sie manuelle Prozesse und alltägliche Aufgaben, indem Sie die Lokalisierung für vielbeschäftigte Personen einfach integrieren. Wir sind Ihre kostengünstige Übersetzungsmanagementplattform und helfen Ihnen dabei, Ihre Software-Automatisierung auf ein neues Niveau zu heben. Das beinhaltet JavaScript-Lokalisierung für Apps, die mit React.js, Angular, Vue.js, Next.js, Svelte und jQuery erstellt wurden, aber nicht nur darauf beschränkt sind.
Eine erhebliche Kostenersparnis für das Übersetzungsmanagement mit variierenden Kosten. Sparen Sie bis zu 40% der Übersetzungskosten im Vergleich zu traditionellen Dienstleistungen mit festen Preisen. Schauen Sie sich unsere an Preisangaben für mehr Informationen. Es gibt auch mehr Software-Lokalisierungstools auf der Lokalisierungsplattform, die kostenlos verwendet werden können.
Starten Sie die kostenlose TestperiodeMöchten Sie einen kleinen Webauftritt oder eine grosse Webanwendung übersetzen - locize machts möglich!
Wählen Sie zwischen unterschiedlichen Möglichkeiten um Ihre Bedürfnisse optimal zu erfüllen. Von der Integration für WordPress oder für Ihre Anwendung basierend auf React.js, Angular, Vue.js, Next.js, Svelte...
Von unserem Script, welches Lokalisierung auch für nicht Entwickler ermöglicht, bis zur Instrumentierung Ihres Codes mit i18n Frameworks wie i18next, formatjs, polyglot, ...
Profitieren Sie von unseren Erfahrungen. Wir helfen Ihnen Sich für die für Sie optimale Lösung zu entscheiden.
Gegenüber anderen Lösungen auf dem Markt bauen wir auf Standardlösungen aus der Opensource Community auf.
Falls Sie eines Tages locize nicht mehr nutzen möchten, können Sie Ihre Übersetzungen weiterhin mit i18next, formatjs oder polyglot verwenden. Kein Verlust. Kein Risiko.
Wir glauben an den Wert unserer Dienstleistung. Daher binden wir Sie nicht an unsere Lösung durch die Nutzung inkompatibler Standards.
Sie finden alle Analysedaten, welche nötig sind um Ihren Übersetzungsprozess zu überwachen!
Behalten Sie jederzeit den Überblick, um Inhalte termingerecht zu übersetzen.
Fallen Sie bei der Übersetzung nicht zurück. Die Lokalisierung braucht nicht mehr länger der Flaschenhals in ihrem Releasezyklus zu sein.
Bezahlen Sie basierend auf Ihrer Nutzung. Die Kosten bauen nicht auf intransparenten Preisplänen auf, in welchen Sie für Dinge bezahlen, die Sie nicht nutzen.
Die Kosten basieren auf Ihrer Nutzung. Erfahren Sie mehr auf unserer Kostenseite.
Innerhalb Ihres Projektes finden Sie eine detaillierte Kostenaufstellung und alle Ihre vergangenen Rechnungen.
Erfahren Sie wie viel locize wert für Sie ist.
Bei der Softwarelokalisierung wird die Sprache einer Web-App, eines Spiels oder eines beliebigen Webinhalts in das Gebietsschema des Endbenutzers umgewandelt. Eine Übersetzungsmanagementplattform hilft Technologieunternehmen und Entwicklern, das Vertrauen neuer potenzieller Kunden zu stärken, da lokalisierte Produkte für lokale Märkte am besten geeignet sind. Der Hauptvorteil von locize ist Vereinfachung des Kernprozesses der Lokalisierung mit einer sehr einfach zu bedienenden Übersetzungsverwaltungsplattform. Ausgehend von nur einem Stück Code können die Übersetzungen über eine einfache Benutzeroberfläche verwaltet und ohne Verzögerungen separat erstellt werden.
Starten Sie die kostenlose TestperiodeSie und Ihr Team können die folgenden Typen auf unserer Lokalisierungsplattform verwalten. Wir helfen Ihnen dabei, Ihre Sprachlokalisierung für alle Apps, Spiele und jede andere Art von Software zu starten. Ein Lokalisierungs-Management-Tool verbessert die Qualität Ihres Prozessmanagements, indem alle Ihre Dateien während der Entwicklung an einem Ort gespeichert werden. Mehr zu unserem Angebot finden Sie auch unter Softwarelokalisierungsdienst.
Verwenden Sie unser Tool für Webanwendungen jeglicher Art. Dies kann Frontend (wie React.js, Angular, Vue.js, Next.js, Svelte, ...), Backend, Landingpage oder Blogs sein - wählen Sie die passende Form.
Wir haben Plattformen dabei geholfen, mehrere Sprachen in ihre Softwarelösungen aufzunehmen, damit sie ihren Benutzern und Lieferanten einen erweiterten Service bieten können.
Sehen Sie sich einige Beispiele für serverseitige Integrationen an wie Node.js oder Deno.
Wir haben ein benutzerdefiniertes Skript für Website Builder erstellt, in dem flexible Übersetzungsoptionen verfügbar sind. Dies kann mit Wordpress, Shopify und anderen Website Buildern verwendet werden.
Dank unserer API, CLI und unserer GitHub Action, kann locize von jeder Art von Software integriert werden.
Mit unserem CLI sync Befehl beispielsweise, können Sie Ihren vorhandenen Code unverändert beibehalten und die Übersetzungen mit locize synchronisieren.
Ein Beispiel dafür, wie dies aussehen könnte, finden Sie in diesem Tutorial.
* 14 Tage kostenfrei testen. Es wird keine Kreditkarte benötig. Keinerlei Verplichtungen.
Ein globales Unternehmen aufzubauen ist eine Herausforderung. Wir helfen Ihnen Ihre Ziele zu erreichen.
Sendet uns eine Email